为了翻拍影史经典《狂蟒之灾》,格里夫(保罗·路德 饰)和道格(杰克·布莱克 饰)成立史上最穷剧组!在唯一一条演员蛇因伤下线后,他们决定深入亚马逊雨林捉蛇补位,却意外遇上真巨蟒,原本滑稽混乱的片场瞬间沦为致命险境。在蛇口之下四处逃窜的他们,最终是会全员殒命还是顺利杀青?
伍迪(凯文?席格斯 饰)与妮儿(萨梅瑞?阿姆斯特朗 饰)来自背景各异的家庭,既是邻居以外他们还在同一所学校。伍迪擅长橄榄球,妮儿则品学兼优,性格完全不同的两人视对方为敌人。一天他俩在阿兹特克大神面前争吵,第二天醒来后经发现自己的身体与对方调换了。 让他们都十分困扰的是要面对一个完全不同的生活环境与家人朋友。尽管他们用尽了办法要换会自己的身体。未果后两人都决定要用这次机会败坏对方的名声,让对方出尽洋相。 妮儿的高校面试与伍迪的橄榄球赛日子快到了,慌忙的他们只好互相合作,教会对方自己的本领。在这个相处的过程中,他们都发现了对方的特点,冰释了之前的一切误会,情愫渐生……
Weaving the thrills of murderous mayhem with sparkling characters and a surprising hint of tenderness, HOW TO MAKE A KILLING promises us an irresistible crime comedy in the vein of Fargo and Shallow Grave.
一部老式的群戏喜闹剧,但演员配搭精彩,节奏处理轻快流畅,仍然令人看得开怀。编导斯坦利.塔西身兼男主角,他和奥利弗.普拉特饰演一对失业的演员,因为开罪了酗酒的大明星阿尔佛德.莫连纳,被他扬言追杀,所以逃跑到一艘豪华邮轮上当偷渡客。不料明星也追上了这艘船上,而船上载有多名古怪的乘客,包括一名具有自杀倾向的歌手,和一名计划要毁灭整艘船的疯子,自然把这一趟本来应该十分愉快的航程弄至惊险百出。导演利用船上的封闭性空间大搞视觉性动作笑料,间中也穿插速成的爱情,气氛相当热闹。
The King of Queens and Pall Blart: Mall Cop star Kevin James is set to star in the new action comedy Guns Up, playing an ex-cop and family man who moonlights as a mob henchman. When a job goes horribly wrong and both of his worlds collide, he has one night to get his family out of the city.
在这部单口喜剧特辑中,喜剧演员尼尔·布伦南 (Neal Brennan) 调侃了加密货币、社交媒体炫耀风、性赞美以及伟大和心理健康之间的联系。
IMPALED REKTUM in jail and with an offer to play Germany's Wacken Open Air festival. Unprepared and imprisoned, the band refuses the festival slot. However, the guitarist's father goes ill and is in dire need as the family home and slaughterhouse are about to be demolished. Cue the music: time to get out of jail! IMPALED REKTUM 的成员们在狱中被关了几年,突然接到邀请参演德国的瓦肯露天音乐节。乐队在没有准备和身陷囹圄的情况下,回...
汤姆·赛古拉重返 Netflix,推出了自己的第五部喜剧特辑《汤姆·赛古拉:喜剧之锤》。在亚利桑那州凤凰城,汤姆在座无虚席的观众面前登台献艺,他探讨了他对布拉德·皮特的“钦佩”,抚养两个儿子的感受,以及与母亲分享橡皮糖的经验教训。
剧情叙述1962年古巴危机期间,一位B级科恐片导演来到某个小镇举办新片试映会。